martes, 17 de noviembre de 2009

... AHORA LES CONTAREMOS LA VERDAD...

SI LA VERDAD SE VUELVE UNA MENTIRA.

Si la verdad se vuelve una mentira,
si se vuelve dolor la dicha aviesa,
si se vuelve alegría la tristeza
con sus falsas promesas cuando expira,

si la virtud a la cual en vano aspira
mi vida frustra la habitual promesa,
si el corazón de odio o de amor me pesa
y al helarse cual mármol, aún suspira.

Si no pude enmendarme al recibir
la ingratitud de los que más he amado
ni pude ensombrecerme al eximir

de mi cariño a los que me han colmado,
será porque los dioses me han herido
del inocente horror de haber nacido.

Silvina Ocampo.


... La verdad se viste de inocencia
y muestra sus ojos a un mundo enrarecido,
... La verdad camina con paciencia
por un sendero hostil, de sobra inmerecido...
... La verdad espera la clemencia
de un corazón que no se ha adormecido...

... La verdad no es más que la conciencia
que a fuerza de vivir, hemos perdido...

1 comentario:

juan ballester dijo...

Un soneto siempre es un poema que requiere una técnica depurada.
Silvina Ocampo me parece mejor prosista que poeta, pero la considero lo bastante hábil como para elaborar un soneto sin cometer errores de principiante.
Por eso me extraña mucho leer el segundo cuarteto, en el que parece que hay dos versos absolutamente desencajados del resto:

"si la virtud a la cual en vano aspira"

Entiendo que, para mantener el ritmo de los endecasílabos, sin perder su sentido, este verso debería ser:

"Si la virtud a la que en vano aspira"

Y lo mismo respecto al séptimo verso del poema:

"si el corazón de odio o de amor me pesa"

Está claro que le sobraría la palabra "me", que no altera el significado final y consigue reestablecer la musicalidad del verso:

"Si el corazón de odio o de amor pesa".

El poema original no lo tengo, y las versiones que circulan por internet coinciden con el que tú has transcrito, pero al tratarse de unos fallos de métrica tan obvios, quiero pensar que quien lo transcribió por vez primera fue el que cometió el fallo, o que lo copió de un libro poco solvente.

En cualquier caso, el poema en sí es una joya.

Saludos.